
bräkenväxterna finns; och björnbär, björnbär
och bromsalt finns; och vätet, vätet
cikadorna finns; cikoria, krom
och citronträd finns; cikadorna finns;
cikadorna, ceder, cypress, cerebellum
Christensens diktsamling Fjärilsdalen kom i svensk översättning 1996 och är en samling sonetter. Dikterna står på danska på vänster sida och i svensk översättning på höger. När jag läser dikterna tänker jag på och hör, den ljudupptagning av författarens egen inläsning av just dessa dikter, som vi fick lyssna på när jag läste litteraturvetenskap. Språkets melodi och författarens betoningar förstärkte stämningen i dikterna som liknar fjärilar vid döda själar som stiger upp från dödsriket och betraktar oss under ljusa sommarnätter:
Och sommarsyner av försvunna döda,
hagtornshäckens fjärilar, som svävar
i vita skyar och med stänk av röda
blomspår, morgonljusets lätta vävar,
min farmor i den rika trädgårdsfamnen
där lackviol, lövkoja sjöng i kör,
min far som lärde mig de första namnen
på allt som lär sig krypa, innan det dör,
går med mig in i sommarfjärilsdalen
där allting blott finns till på denna sida
och även döda hör på näktergalen,
dess sånger har en märkligt sorgsen svingning
från inget lidande till just: att lida,
mitt öra svarar med sin döda ringning.
Christens dikter är för mig bland det vackraste man kan läsa. Dikter återgivna ur Alfabet, s. 8 och 9 samt Fjärilsdalen, s. 27.
1 kommentar:
Dikternas mångfald, hur samla dem?Som en blombukett att ge bort?I dammiga pärmar, för att glömmas blott?Nej,ge mej ett rymligt minne´förmågan att recitera dem, de följer mej då i säkerhet, genom livet! MVH Gladiatan
Skicka en kommentar